Wednesday, April 13, 2011

Origin of words

I saw a post that the phrase "muffin top" have been added to the Oxford English dictionary. In case you don't know it is that excess flab of skin around the waist. The addition of this new phrase made me think about the origin of Chinese words.

How did some words even get started? If you are familiar with Chinese, you may already know that some characters were based on pictographs. Wikipedia has a good list of some of the characters.

Then there's words or phrases that made me wonder who thought of that. Here is my list:


bicycle 自行車 (T) 自行车(S) [zìxíngchē]
Direct Translation: self operated car

kangaroo 袋鼠 (T/S) [dàishǔ]
Direct Translation: pouch rat

giraffe 長頸鹿(T) 长颈鹿(S) [chángjǐnglù]
Direct Translation: long neck deer

owl 貓頭鷹(T) 猫头鹰(S) [māotóuyīng]
Direct Translation: cat head eagle

computer 電腦(T) 电脑(S) [diànnǎo]
Direct Translation: electric brain

telephone 電話(T) 电话(S) [diànhuà]
Direct Translation: electric spoken word

taxi 出租汽車(T) 出租汽车(S) [chūzū qìchē]
Direct Translation: to rent car

diaper 尿布[T/S) [niàobù]
Direct Translation: to urinate cloth

2 comments:

  1. I like "things" 東西 : Literally east-west. A merchant street runs east-west, so "東西“ is everything from east to west along the stalls.

    Also! "about, approximately": 左右 literally left-right. Wave your hand from left to right when giving a measurement and you'll see it follows naturally.

    ReplyDelete
  2. Oh! and another one: 糟糕. It's an expression of extreme woe ("oh this is terrible!"). zāo is "messy, rotten, ruined"; gāo is "cake". I like to think of it as a seven layer cake of awfulness.

    my wife laughs at me when I say 糟糕 over little things like dropping a cookie on the floor. I'm supposed to save it for really truly awful situations.

    ReplyDelete